Apparently, lumampas pala ito sa aking radar Since I'm sure this is of interest to everyone, I've decided to share this information as a public service
The Congregation for Divine Worship and Discipline of the Sacraments---the Commission on Liturgy of all Commissions on Liturgy in the whole Church---has given its recognitio for the new English translation of the Holy Mass. The translation was deemed necessary because the present translation we are familiar with was deemed too unrelated to the original Latin text of the Mass.
The Roman Missal - New English Translation (information page)
The Recognitio letter by Francis Cardinal Arinze
Complete text of the new English translation
What does the recognitio mean? That means that the present work of the committee assigned to do this retranslation---Bishop Rolando Tria Tirona, OCD, DD of the Diocese of Infanta (Quezon province) is a member---has gained the Vatican approval, and may likely be published intact in its present form with little changes (if any). As yet, there is no available information about the new translation in the CBCP website, but the text of the new translation is made freely available (for study purposes only) at the United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) As stated, the PDF files of the new English translations are available on the link above (under "Parts of the Order of the Mass").
Per Cardinal Arinze, Dean of the Congregation (see the PDF copy of his letter on the link above), the new translation is binding, but is not yet to take effect immediately, the reason being that the Congregation has deemed it necessary to give time to everyone concerned---priests, deacons and laity---to prepare themselves for this change. Tatagalugin ko: ibig sabihin nito, kapag napagkasunduan na kung kailan gagamitin ang bagong translation na ito, ito na ang gagamitin sa pagmimisa sa wikang Ingles, bawal nang gamitin yung ginagamit natin ngayon.
Currently, there's no date---yet---on when the new translation will be used...but why wait for that date when we already have the translation with us? So don't panic, do take your time and study the new translations (memorize them, if you wish). Para at least, hindi na kayo mabibigla pag nagprint na sila ng new version ng Roman Missal in English in, say, 2009 or 2010 or whenever
Please feel free to share this information---including all the links I provided---to anyone who might be interested, specially to members of commissions of liturgy in parishes where masses are said in English. Mas mabuting alam nilang lahat this early na mababago yung English translation ng Holy Mass habang maaga pa
*Ten Questions on the Revised Translation - the most important questions answered.
*Notes on the New Translation on the Roman Missal - also an FAQ
Principles of Translating the Roman Missal - explains why it was translated, and what factors were considered
*[PDF File]Changes in the parts of the people - a must read!!! Contains the current text side by side with the new translation.
*[PDF File]Changes in the parts of priests - not applicable to us laypersons, but may be of interest