(19/20) FirstFirst ... 917181920 LastLast
Results 181 to 190 of 196

Thread: New English Translation of the Holy Mass

  1. #181

    Default Re: New English Translation of the Holy Mass

    Mulâ sa 1997 Sakramentaryong inihandâ ni Monseñor Abriol.
    Attached Images Attached Images

  2. #182
    Join Date
    Feb 2007
    Posts
    4,981

    Default Re: New English Translation of the Holy Mass

    Pardon my french, but...pwet na malupet. Tama ba ang nakikita ko at nakaka-ilang revisions na pala ang missal sa Tagalog? Not counting the various editions published by each individual publishers?!?! At hindi natin ito lahat napapansin?!?!?!?
    We have little to no culture of healthy polemics in the country, as any attempt to consider fault is taken as a personal attack. Rare are those that are able to deal with it properly. --- Alex Tioseco (1981-2009), critic

    DISSENT IS LIBERATION; NO DEMOCRACY WITHOUT DISSENT
    CRITICISM IS DISCOURSE, DIALECTIC AND EDUCATION

  3. #183
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Land Downunder
    Posts
    11,595

    Default Re: New English Translation of the Holy Mass

    Quote Originally Posted by Alexander View Post

    Ang natatandaan ko na part dito ay "Panginoon, hindi ako karapatdapat na magpatuloy sa iyo, ngunit sa isang salita Mo lamang ay gagaling na ang aking kaluluwa" (not sure of the exact text pero parang ganyan)
    missed the "sa aking katawan"

    @vic_romero... 1997 lang ba ito.... diba 70's or 80's edition pa nagsimula ang salin na ito? Tapos ang kasalukuyang Tagalog translation ay ibinase sa saling Ingles (2nd edition)

    Tama si titopao, di na natin napansin ang mga translation na ito.



    EDIT.... nabasa ko sa Wikipedia na ang salin sa Tagalog ay 1982... http://en.wikipedia.org/wiki/Tagalog...ous_literature

    When the Second Vatican Council, (specifically the Sacrosanctum Concilium) permitted the universal prayers to be translated into vernacular languages, the Catholic Bishops' Conference of the Philippines was one of the first to translate the Roman Missal into Tagalog. In fact, the Roman Missal in Tagalog was published as early as 1982, while not published in English until 1985.

    =================================

    I wonder how the translation in this one looks like?





    http://www.sulit.com.ph/index.php/vi...Position,1-1,1
    I am not who you think I am because I do not pretend to be somebody.
    Do not assume that I know everything because I am a nobody - Alexander


  4. #184
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Manila
    Posts
    191

    Default Re: New English Translation of the Holy Mass

    Quote Originally Posted by vic_romero View Post
    Mark:

    Heto ang schedule sa Arsodiyosesis ng Maynila:

    http://www.rcam.org/news/642-gradual...e-roman-missal
    Does this mean, by September, pwede na namin kantahin ang Gloria or recite pa din po?
    "When I have done all that I could, yet there are hearts I can't move. Lord, give me hope, that I may be Your heart today."

  5. #185

    Default Re: New English Translation of the Holy Mass

    Quote Originally Posted by mark_chua View Post
    Does this mean, by September, pwede na namin kantahin ang Gloria or recite pa din po?
    Sa Arsodiyosesis ng Maynila, puede nang kantahin ang Papuri sa Setyembre.

    Mula Hunyo, hindi na gagamitin ang "and also with you."

    Mula Hulyo gagamitin na ang bagong "I confess."

    ===

    June
    And with your Spirit (Greeting, Gospel, Preface, Final Blessing)


    July
    I confess


    August
    Gloria


    September
    Apostle’s Creed


    October
    Pray brethren
    Memorial Acclamation


    November
    Invitation to Communion (Lord, I am not worthy)


    December
    Full Implementation

  6. #186
    Join Date
    Jan 2011
    Location
    Holy Trinity of Zamboanga
    Posts
    149

    Default Re: New English Translation of the Holy Mass

    *Hello po sa mga bukaspalad members and moderators! C: , may itatanong lang po ako regarding sa MYSTERIES OF FAITH, paano po gamitin ang A,B and C na mystery of faith.
    *Kasi kagaya ngayon po ay nasa Ordinary time po tayo, ano po ang dapat kantahin A (We proclaim..), or B (When we eat...)? May information po kayo paano yung guidelines sa paggamit ng A,B and C na mystery of faith lalo na sa different liturgical seasons that we have. C:
    * Kasi sa Mass of St. Francis yung mystery of faith nila nakalagay na ang A (We proclaim..) ay pang ORDINARY TIME 18-33 sundays and ang B (When we eat...) ay pang CHRISTMAS, ADVENT and ORDINARY TIME 1-17 sundays, at saka yung C ay pangLENT and EASTER sya kantahin same din sa PEOPLE'S MASS score sheet na nabasa ko po. Nakakaconfuse kung saan magfollow, and sa SAMBUHAY MISSALETTE iba din po. For clarification lang po, para malinawan and also to let know yung ibang choir sa Pilipinas na member here sa BPOC, laking tulong po nito. C:

  7. #187

    Default Re: New English Translation of the Holy Mass

    Quote Originally Posted by marlo_27 View Post
    *Hello po sa mga bukaspalad members and moderators! C: , may itatanong lang po ako regarding sa MYSTERIES OF FAITH, paano po gamitin ang A,B and C na mystery of faith.
    *Kasi kagaya ngayon po ay nasa Ordinary time po tayo, ano po ang dapat kantahin A (We proclaim..), or B (When we eat...)? May information po kayo paano yung guidelines sa paggamit ng A,B and C na mystery of faith lalo na sa different liturgical seasons that we have. C:
    * Kasi sa Mass of St. Francis yung mystery of faith nila nakalagay na ang A (We proclaim..) ay pang ORDINARY TIME 18-33 sundays and ang B (When we eat...) ay pang CHRISTMAS, ADVENT and ORDINARY TIME 1-17 sundays, at saka yung C ay pangLENT and EASTER sya kantahin same din sa PEOPLE'S MASS score sheet na nabasa ko po. Nakakaconfuse kung saan magfollow, and sa SAMBUHAY MISSALETTE iba din po. For clarification lang po, para malinawan and also to let know yung ibang choir sa Pilipinas na member here sa BPOC, laking tulong po nito. C:
    ===


    Tanóng: Alíng misterio ng pananampalatayà ang dapat gamitin: A, B, C?
    Sagót: Kahit alín sa tatló.

    Tanóng: Kailán dapat gamitin ang misterio ng pananampalatayà A?
    Sagót: Kahit kailán ninyó gustó.

    Tanóng: Kailán dapat gamitin ang misterio ng pananampalatayà B?
    Sagót: Kahit kailán ninyó gustó.

    Tanóng: Kailán dapat gamitin ang misterio ng pananampalatayà C?
    Sagót: Kahit kailán ninyó gustó.

    Tanóng: Alín sa tatlóng misterio ng pananampalatayà ang pinakamahalagá: A, B, C?
    Sagót: Walâ, ang tatló ay magkakasínghalagá.

    Tanóng: Puede bang kantahíng lahát ang tatló sa isáng Misa?
    Sagót: Hindî. Isá lang dapat.

    Tanóng: Puede bang kantahíng lahát ang dalawá sa isáng Misa?
    Sagót: Hindî. Isá lang dapat.

    Tanóng: Puede bang palaging kantahín lamang ang misterio ng pananampalatayà A?
    Sagót: Puede, kung iyóng ang gustó ninyó, pero hindî ba nakakasawà iyón?

    Tanóng: Puede bang palaging kantahín lamang ang misterio ng pananampalatayà B?
    Sagót: Puede, kung iyóng ang gustó ninyó, pero hindî ba nakakasawà iyón?

    Tanóng: Puede bang palaging kantahín lamang ang misterio ng pananampalatayà C?
    Sagót: Puede, kung iyóng ang gustó ninyó, pero hindî ba nakakasawà iyón?

    Tanóng: Puede bang hindî kantahín kailanmán ang misterio ng pananampalatayà A?
    Sagót: Puede, kung iyóng ang gustó ninyó, pero hindî ba kayó rin ang mawawalán?

    Tanóng: Puede bang hindî kantahín kailanmán ang misterio ng pananampalatayà B?
    Sagót: Puede, kung iyóng ang gustó ninyó, pero hindî ba kayó rin ang mawawalán?

    Tanóng: Puede bang hindî kantahín kailanmán ang misterio ng pananampalatayà C?
    Sagót: Puede, kung iyóng ang gustó ninyó, pero hindî ba kayó rin ang mawawalán?

    Tanóng: Puede bang kantahín ang tatló, parang round-robin, isá bawat Linggó?
    Sagót: Puedeng-puede.

  8. #188
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Olongapo City Manila
    Posts
    1,651

    Default Re: New English Translation of the Holy Mass

    May pinakita po sa aking libro ang isang 'enthusiast' na nakasama ko minsan sa pagseserve sa Tridentine Mass (server siya, part ako ng schola) at bagamat hindi siya 'missal' na Tagalog, ay isa siyang 'study guide' ng Tridentine Mass in Latin na may pagsasalin sa Tagalog. Do'n ko nga po unang nakita 'yung "at sa inyong kaluluwa"

    My blog: http://azwc.blogspot.com/ | http://eowpo.multiply.com/
    Blog currently inactive. It's a little messy with my random thoughts, but if you can bear the madness, please comment, or at least, follow :D

  9. #189
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Land Downunder
    Posts
    11,595

    Default Re: New English Translation of the Holy Mass

    I don't know if this has already been shared here. If you prefer CHANT music of the new English translation of the mass, you can download the sheet music here for free (just don't re-publish and sell them, okay?)

    http://www.icelweb.org/musicfolder/openmusic.php (just scroll down to the "Order of the Mass")

    Hope this helps.
    I am not who you think I am because I do not pretend to be somebody.
    Do not assume that I know everything because I am a nobody - Alexander


  10. #190
    Join Date
    Nov 2009
    Location
    Immaculate Conception Parish-Vista Verde, Cainta, Rizal: Diocese of Antipolo
    Posts
    328

    Default Re: New English Translation of the Holy Mass

    Hi! I've got some questions, if anybody can share their thoughts.

    Yun bang, "Holy Holy Holy Lord God of power and might" na gagawin yatang "God of host" para sa lahat ng parishes, or pwedeng tumanggi?

    Next question, yun bang Our Father, officially for all na dapat "hallowed, Thy, trespasses" ang gagamiting words? Hindi na pwede ang holy be, sins, your, etc. Para sa lahat ng parishes, or pwedeng tumanggi?

    Nalilito na me hahaha sa dami ng changes na totoo tsaka changes na hindi totoo hehehe. Paano pa kaya yung congregation hehehe

Similar Threads

  1. Activities for Holy Week
    By bajo in forum Choirs and the Church
    Replies: 68
    Last Post: 10.03.30, 10:16 AM
  2. English Translation
    By nyarky in forum Ask Bukas Palad
    Replies: 8
    Last Post: 08.10.21, 07:15 AM
  3. BP Album for English mass?
    By vengie_vidal in forum Ask Bukas Palad
    Replies: 13
    Last Post: 07.05.18, 09:05 AM
  4. Compositions for Holy Week
    By rainiermarquez in forum Ask Bukas Palad
    Replies: 1
    Last Post: 03.04.08, 03:53 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •